送至: 波黑

波黑圣诞节、平安夜多语言祝福语

花行天下国际网 https://hxtx.com 浏览次数: 13885

以下是花行天下波黑编写适配波黑圣诞节、平安夜的专属多语祝福语,中文深度融入波黑圣诞文化符号(玉米面包 proja、羊毛挂毯 kilim、松枝祈福、蜂蜜饼干 medenjaci),波斯尼亚语(BS)、塞尔维亚语(SRB)、克罗地亚语(HR)尊重语言细微差异,英语(EN)表达自然流畅,覆盖文化特色、家庭温情、美好期许等核心场景:

 

波黑平安夜专属

 

中文:平安夜的餐桌摆玉米面包,松枝燃着祈福香,愿家人围坐话家常,笑声裹着羊毛毯暖,一夜好梦到晨光。

波斯尼亚语(BS):Na Božićnoj večeri na stolu je proja, grane bora gori s aromom blagoslova – neka porodica sjedi zajedno i priča o svakodnevnim stvarima, smijeh je toplji uz kilim, a lijepi snovi traju do jutra.

塞尔维亚语(SRB):Na Božićnoj večeri na stolu je proja, grane bora gori s aromom blagoslova – neka porodica sjedi zajedno i priča o svakodnevnim stvarima, smijeh je toplji uz kilim, a lijepi snovi traju do jutra.

克罗地亚语(HR):Na Božićnoj večeri na stolu je proja, grane bora gori s aromom blagoslova – neka obitelj sjedi zajedno i priča o svakodnevnim stvarima, smijeh je toplji uz kilim, a lijepi snovi traju do jutra.

英语(EN):On Christmas Eve, proja (Bosnian corn bread) is on the table, pine branches burn with the aroma of blessings – may the family sit together and chat about daily life, laughter be warmer with the kilim (wool tapestry), and beautiful dreams last until morning.

 

中文:平安夜的窗台挂羊毛挂毯,纹路织满吉祥意,愿你伴着面包香入梦乡,醒来满眼白雪景,岁岁常安宁。

波斯尼亚语(BS):Na prozoru na Božićnoj večeri visi kilim, uzorci su tkani s srećnim porukama – neka spavaš uz aromu proje, budiš se u snežnoj sceni, i svaka godina bude mirna.

塞尔维亚语(SRB):Na prozoru na Božićnoj večeri visi kilim, uzorci su tkani s srećnim porukama – neka spavaš uz aromu proje, budiš se u snežnoj sceni, i svaka godina bude mirna.

克罗地亚语(HR):Na prozoru na Božićnoj večeri visi kilim, uzorci su tkani s srećnim porukama – neka spavaš uz aromu proje, budiš se u snežnoj sceni, i svaka godina bude mirna.

英语(EN):A kilim hangs on the windowsill on Christmas Eve, its patterns woven with auspicious messages – may you sleep with the aroma of proja, wake up in a snow scene, and every year be peaceful.

 

中文:平安夜的钟声传街巷,松枝祈福绕心房,把 安康寄到你身旁,愿今夜无寒风扰,明朝有阳光照。

波斯尼亚语(BS):Zvoni na Božićnoj večeri zvone kroz ulice, blagoslovi od grana bora okružuju srce – "zdravlje i mir" se šalju do tebe, neka noći nema hladnog vjetra, a jutro bude sunčano.

塞尔维亚语(SRB):Zvoni na Božićnoj večeri zvone kroz ulice, blagoslovi od grana bora okružuju srce – "zdravlje i mir" se šalju do tebe, neka noći nema hladnog vjetra, a jutro bude sunčano.

克罗地亚语(HR):Zvoni na Božićnoj večeri zvone kroz ulice, blagoslovi od grana bora okružuju srce – "zdravlje i mir" se šalju do tebe, neka noći nema hladnog vjetra, a jutro bude sunčano.

英语(EN):Bells ring through the streets on Christmas Eve, blessings from pine branches surround the heart – "health and peace" are sent to you, may there be no cold wind tonight, and the morning be sunny.

 

中文:平安夜的炉火映石墙,家人分食蜂蜜饼干,愿爱像热香料酒暖身心,岁岁相伴不分离,万事皆如意。

波斯尼亚语(BS):Ogenj u kaminu na Božićnoj večeri osvetljuje kamenu zid, porodica dijeli medenjace – neka ljubav bude toplja kao gluhwein za srce i tijelo, prati te svake godine bez razdvajanja, i sve ide po želji.

塞尔维亚语(SRB):Ogenj u kaminu na Božićnoj večeri osvetljuje kamenu zid, porodica dijeli medenjace – neka ljubav bude toplja kao gluhwein za srce i tijelo, prati te svake godine bez razdvajanja, i sve ide po želji.

克罗地亚语(HR):Ogenj u kaminu na Božićnoj večeri osvetljuje kamenu zid, obitelj dijeli medenjace – neka ljubav bude toplja kao gluhwein za srce i tijelo, prati te svake godine bez razdvajanja, i sve ide po želji.

英语(EN):The fire in the fireplace shines on the stone wall on Christmas Eve, the family shares medenjaci (honey cookies) – may love be as warm as gluhwein for the heart and body, accompany you every year without separation, and everything go as you wish.

 

中文:平安夜的圣诞市集挂羊毛饰,手作果酱藏心意,愿你收下这份暖,把美好装进日子里,来年更香甜。

波斯尼亚语(BS):Božični trg na Božićnoj večeri je ukrašen vilančanima od vune, ručno napravljena džem skriva srčne osjećaje – neka primiš ovu toplinu, napuniš dane s lijepim, i sljedeća godina bude sladja.

塞尔维亚语(SRB):Božični trg na Božićnoj večeri je ukrašen vilančanima od vune, ručno napravljena džem skriva srčne osjećaje – neka primiš ovu toplinu, napuniš dane s lijepim, i sljedeća godina bude sladja.

克罗地亚语(HR):Božični trg na Božićnoj večeri je ukrašen vilančanima od vune, ručno napravljena džem skriva srčne osjećaje – neka primiš ovu toplinu, napuniš dane s lijepim, i sljedeća godina bude sladja.

英语(EN):The Christmas market on Christmas Eve is decorated with woolen ornaments, hand-made jam hides sincere feelings – may you receive this warmth, fill your days with beauty, and the next year be sweeter.

 

中文:平安夜的雪花落山谷,像给松梢披银装,松枝祈福伴入眠,愿你枕着宁静,醒来满眼皆欢喜。

波斯尼亚语(BS):Sneg na Božićnoj večeri pada u dolini, prekriva vrhove bora s srebrnom prevlekom, blagoslovi od grana bora prati te u snu – neka spavaš u miru, budiš se s veseljem svugdje, i sve je srećno.

塞尔维亚语(SRB):Sneg na Božićnoj večeri pada u dolini, prekriva vrhove bora s srebrnom prevlekom, blagoslovi od grana bora prati te u snu – neka spavaš u miru, budiš se s veseljem svugdje, i sve je srećno.

克罗地亚语(HR):Sneg na Božićnoj večeri pada u dolini, prekriva vrhove bora s srebrnom prevlekom, blagoslovi od grana bora prati te u snu – neka spavaš u miru, budiš se s veseljem svugdje, i sve je srećno.

英语(EN):Snow falls in the valley on Christmas Eve, covering the pine tops with a silver coat, blessings from pine branches accompany you to sleep – may you sleep in peace, wake up with joy everywhere, and everything be auspicious.

 

 

波黑圣诞节通用

 

中文:圣诞佳节到,玉米面包飘香气,愿健康护你行,好运随你走,快乐满心头。

波斯尼亚语(BS):Božić je došao, aromat proje se širi – neka zdravlje te štiti, sreća te prati, i veselje napuni tvoje srce.

塞尔维亚语(SRB):Božić je došao, aromat proje se širi – neka zdravlje te štiti, sreća te prati, i veselje napuni tvoje srce.

克罗地亚语(HR):Božić je došao, aromat proje se širi – neka zdravlje te štiti, sreća te prati, i veselje napuni tvoje srce.

英语(EN):Christmas has come, the aroma of proja spreads – may health protect you, luck follow you, and joy fill your heart.

 

中文:圣诞铃声响街巷,圣诞市集人熙攘,愿日子像蜂蜜饼干,口口甜蜜又明亮。

波斯尼亚语(BS):Božični zvoni zvone kroz ulice, Božični trg je pun ljudi – neka dane budu kao medenjaci, svaki zig sladak i svijetao.

塞尔维亚语(SRB):Božični zvoni zvone kroz ulice, Božični trg je pun ljudi – neka dane budu kao medenjaci, svaki zig sladak i svijetao.

克罗地亚语(HR):Božični zvoni zvone kroz ulice, Božični trg je pun ljudi – neka dane budu kao medenjaci, svaki zig sladak i svijetao.

英语(EN):Christmas bells ring through the streets, the Christmas market is crowded with people – may your days be like medenjaci, every bite sweet and bright.

 

中文:圣诞树下藏心愿,愿家有炉火暖,窗外有雪花飘,岁岁常平安。

波斯尼亚语(BS):Pod Božićnom drvom se skrivaju želje – neka u domu bude topli ogenj u kaminu, vani pada sneg, i svaka godina bude mirna.

塞尔维亚语(SRB):Pod Božićnom drvom se skrivaju želje – neka u domu bude topli ogenj u kaminu, vani pada sneg, i svaka godina bude mirna.

克罗地亚语(HR):Pod Božićnom drvom se skrivaju želje – neka u domu bude topli ogenj u kaminu, vani pada sneg, i svaka godina bude mirna.

英语(EN):Wishes are hidden under the Christmas tree – may there be a warm fire in the fireplace at home, snow falling outside the window, and every year be peaceful.

 

中文:圣诞快乐!愿每片雪花,都带温柔;每阵松风,都载欢喜。

波斯尼亚语(BS):Sretan Božić! Neka svaka snežinka nosi nežnost, svaki vetar kroz bora nosi veselje.

塞尔维亚语(SRB):Sretan Božić! Neka svaka snežinka nosi nežnost, svaki vetar kroz bora nosi veselje.

克罗地亚语(HR):Sretan Božić! Neka svaka snežinka nosi nežnost, svaki vetar kroz bora nosi veselje.

英语(EN):Merry Christmas! May every snowflake carry tenderness, every wind through pines carry joy.

 

中文:感恩圣诞遇知音,愿我们的情谊像羊毛挂毯,丝丝温暖不褪色。

波斯尼亚语(BS):Hvala Božiću na susretu s razumevanjima – neka naša prijateljstvo bude kao kilim, svaka niti toplina bez blijeda.

塞尔维亚语(SRB):Hvala Božiću na susretu s razumevanjima – neka naša prijateljstvo bude kao kilim, svaka niti toplina bez blijeda.

克罗地亚语(HR):Hvala Božiću na susretu s razumevanjima – neka naša prijateljstvo bude kao kilim, svaka niti toplina bez blijeda.

英语(EN):Thankful to Christmas for meeting an understanding friend –

 

中文:感恩圣诞遇知音,愿我们的情谊像羊毛挂毯,丝丝温暖不褪色。

波斯尼亚语(BS):Hvala Božiću na susretu s razumevanjima – neka naša prijateljstvo bude kao kilim, svaka niti toplina bez blijeda.

塞尔维亚语(SRB):Hvala Božiću na susretu s razumevanjima – neka naša prijateljstvo bude kao kilim, svaka niti toplina bez blijeda.

克罗地亚语(HR):Hvala Božiću na susretu s razumevanjima – neka naša prijateljstvo bude kao kilim, svaka niti toplina bez blijeda.

英语(EN):Thankful to Christmas for meeting an understanding friend – may our friendship be like a kilim, every thread warm and never fading.

 

 

中文:圣诞佳节,愿平安做你伞,幸福做你衣,所有美好都向你奔来。

波斯尼亚语(BS):U Božićnom vremenu, neka mir bude tvoja kišobran, sreća tvoja odjeća, i sve lijeposti dolaze do tebe.

塞尔维亚语(SRB):U Božićnom vremenu, neka mir bude tvoja kišobran, sreća tvoja odjeća, i sve lijeposti dolaze do tebe.

克罗地亚语(HR):U Božićnom vremenu, neka mir bude tvoja kišobran, sreća tvoja odjeća, i sve lijeposti dolaze do tebe.

英语(EN):At Christmas time, may peace be your umbrella, happiness be your clothes, and all beauties come to you.

 

中文:圣诞雪落满庭院,愿新的一年里,你得偿所愿,笑眼常带,好事不断。

波斯尼亚语(BS):Božični sneg puni dvorište – neka u sljedej godini sve tvoje želje budu ispunjene, tvoje oči uvijek budu smiješne, i dobre stvari se ne prestaju.

塞尔维亚语(SRB):Božični sneg puni dvorište – neka u sljedej godini sve tvoje želje budu ispunjene, tvoje oči uvijek budu smiješne, i dobre stvari se ne prestaju.

克罗地亚语(HR):Božični sneg puni dvorište – neka u sljedej godini sve tvoje želje budu ispunjene, tvoje oči uvijek budu smiješne, i dobre stvari se ne prestaju.

英语(EN):Christmas snow fills the yard – may all your wishes come true in the next year, your eyes always be smiling, and good things never stop.

 

中文:圣诞祝福跨山谷,愿你无论在何处,都有温暖可依,有快乐可寻。

波斯尼亚语(BS):Božični blagoslovi prelaze doline – neka bez obzira gdje si, imaš toplinu za oslonac i veselje za pronalaženje.

塞尔维亚语(SRB):Božični blagoslovi prelaze doline – neka bez obzira gdje si, imaš toplinu za oslonac i veselje za pronalaženje.

克罗地亚语(HR):Božični blagoslovi prelaze doline – neka bez obzira gdje si, imaš toplinu za oslonac i veselje za pronalaženje.

英语(EN):Christmas blessings cross the valleys – no matter where you are, may you have warmth to rely on and joy to find.

 

中文:圣诞树上的羊毛挂饰闪,愿它点亮你前路,驱散所有雾,步步都稳固。

波斯尼亚语(BS):Vilanske ukrase na Božićnoj drvetu svetle – neka ti osvetle put, rasvete sve magle, i svaki korak bude čvrst.

塞尔维亚语(SRB):Vilanske ukrase na Božićnoj drvetu svetle – neka ti osvetle put, rasvete sve magle, i svaki korak bude čvrst.

克罗地亚语(HR):Vilanske ukrase na Božićnoj drvetu svetle – neka ti osvetle put, rasvete sve magle, i svaki korak bude čvrst.

英语(EN):The woolen ornaments on the Christmas tree shine – may they light up your path, dispel all fog, and every step be firm.

 

中文:圣诞安康!愿家人常伴,事业向上,生活晴朗,心愿圆满。

波斯尼亚语(BS):Zdravlje i mir u Božiću! Neka porodica uvijek bude s tobom, karijera raste gore, život bude sunčan, i sve želje budu ispunjene.

塞尔维亚语(SRB):Zdravlje i mir u Božiću! Neka porodica uvijek bude s tobom, karijera raste gore, život bude sunčan, i sve želje budu ispunjene.

克罗地亚语(HR):Zdravlje i mir u Božiću! Neka obitelj uvijek bude s tobom, karijera raste gore, život bude sunčan, i sve želje budu ispunjene.

英语(EN):Health and peace at Christmas! May your family always be with you, your career rise, life be sunny, and all wishes be fulfilled.

 

中文:圣诞的甜蜜,藏在玉米面包的麦香里,藏在亲友的笑声里,愿你一一珍藏。

波斯尼亚语(BS):Sladost Božića se skriva u pšenichnoj aromi proje i u smijehu prijatelja i porodice – neka ih čuvaš jednu po jednu.

塞尔维亚语(SRB):Sladost Božića se skriva u pšenichnoj aromi proje i u smijehu prijatelja i porodice – neka ih čuvaš jednu po jednu.

克罗地亚语(HR):Sladost Božića se skriva u pšenichnoj aromi proje i u smijehu prijatelja i obitelji – neka ih čuvaš jednu po jednu.

英语(EN):The sweetness of Christmas is hidden in the wheat aroma of proja and the laughter of friends and family – may you treasure them one by one.

 

中文:愿圣诞的暖意,像松枝祈福的温,照亮你每天,温暖你年年。

波斯尼亚语(BS):Neka toplina Božića bude kao toplina blagoslova od grana bora, osvetli svaki tvoj dan i greje svaku tvoju godinu.

塞尔维亚语(SRB):Neka toplina Božića bude kao toplina blagoslova od grana bora, osvetli svaki tvoj dan i greje svaku tvoju godinu.

克罗地亚语(HR):Neka toplina Božića bude kao toplina blagoslova od grana bora, osvetli svaki tvoj dan i greje svaku tvoju godinu.

英语(EN):May the warmth of Christmas be like the warmth of blessings from pine branches, illuminating every day of yours and warming every year of yours.

国际花卉

花行天下©2000-2025 hxtx.com   电子营业执照    蜀ICP备0613778号    川公网安备 51010602000689号
客服邮箱:hxtx@hxtx.com    客服电话:400-702-6699    全球售后投诉专线:+8602887701422
花行天下波黑官网      bosnia.hxtx.com
您还可以用QQ、微信、微博等其他方式一键登录注册